• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES HomepageEL PUENTE TRANSLATION SERVICES

Bridging the Gap : English-Spanish

  • Home
  • Translation
  • Interpreting
  • Voice-Over
  • About
    • Client List
  • Rates
    • Quote
  • Contact

SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN

Cumplimos con el profesionalismo, el reconocimiento de la diversidad cultural y la confidencialidad previstos en el código de ética.

Como intérpretes, nuestra misión es transmitir en forma oral el mensaje tanto en inglés como en español entre el cliente y las personas con capacidad de expresión limitada en idioma inglés. Servimos a clientes dentro del Condado de Jackson.

Proporcionamos interpretación consecutiva para:

  • Congresos
  • Entrevistas
  • Declaraciones
  • Audiencias
  • Consultas médicas
  • Conferencias telefónicas
  • Reuniones
  • Servicios para titulares de pólizas de seguro
  • Orientación al empleador-empleado

Se solicita, cuando sea conveniente, proporcionar glosario o información de referencia para brindarle un mejor servicio de comunicación entre los angloparlantes y los hispanoparlantes de una industria en particular.

Durante la sesión

Indicaciones generales cuando se le interpreta su mensaje a otro

  • Preséntese y presente al intérprete.
  • Asegúrese de que su interlocutor comprenda que usted conducirá la sesión.
  • Mire a su interlocutor, no al intérprete.
  • Evite mirar al intérprete, salvo que necesite hablar con él/ella directamente.

Hable directamente con su interlocutor como lo haría con un angloparlante.

  • Siempre utilice la primera persona del singular, por ejemplo: “¿Cómo se siente?”, nunca le diga intérprete, “pregúntele cómo se siente”.
  • No pierda tiempo pidiéndole al intérprete que resuma.
  • No se olvide de que la transmisión del mensaje puede incluir más palabras que las que usted utilizó.
  • Evite conversaciones largas con el intérprete. Si necesita hablar con él/ella directamente, el intérprete le debe explicar a su interlocutor la naturaleza de la conversación.
  • Pídale al intérprete que se siente a su lado; usted y su interlocutor deben sentarse uno frente al otro.
  • No realice comentarios que no desea que sean transmitidos. Su interlocutor puede entender más de lo que usted piensa.
  • No le pregunte al intérprete sobre la historia personal de su interlocutor o sobre su estado mental. El intérprete, posiblemente, no conozca la historia personal y no cuente con la competencia necesaria para juzgar el estado mental de alguien.

Las responsabilidades del intérprete (utilizando el entorno de atención médica como ejemplo):

  • Habla claramente y a velocidad razonable.
  • Se presenta y si es necesario, brinda una breve explicación (una oración) sobre el proceso de interpretación (“Seré su intérprete el día de hoy e interpretaré todo lo que se diga en este salón con precisión y en la medida de mis capacidades.”)
  • Toma nota cuando la información que se transmitirá es detallada (o extensa) para mantener la precisión. Dicha información incluye nombres de medicaciones, dosis, momentos del día para la toma de medicación específica, fechas de exámenes, tratamientos, chequeos, etc.
  • Pide aclaración e informa a la otra parte que el fin es evitar la sospecha de “conversaciones paralelas” sin involucrar a la otra persona.
  • Utiliza diccionario especializado cuando es necesario durante un proyecto si no está seguro del término.
  • Brinda algún tipo de aporte cultural, pero deriva al profesional de la salud directamente al paciente para que obtenga información cultural/sobre costumbres específicas.
  • Respeta los principios de confidencialidad.

Primary Sidebar

Request a Quote

“Wow, you are fast! Thank you so much Maybel. You do excellent work!”


Nicole Russo, Creative Supports, Inc

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2018-05-25T16:19:33-07:00

Nicole Russo, Creative Supports, Inc

https://www.puentetranslation.com/testimonials/wow-you-are-fast-thank-you-so-much-maybel-you-do-excellent-work/

“Your services were extremely helpful to the project.”


Sheila Clough, CEO, Asante Ashland Community Hospital

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T11:53:30-08:00

Sheila Clough, CEO, Asante Ashland Community Hospital

https://www.puentetranslation.com/testimonials/your-services-were-extremely-helpful-to-the-project/

“Maybel has been an exceptional interpreter with Fluent for several years now. She has provided clarity of communication for those whom have had difficulty communicating for medical and dental appointments. I would recommend her to anyone who is seeking a more than capable interpreter.”


Hugo Silva , Language Specialist, Onsite Services Fluent Language Solutions

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T11:58:34-08:00

Hugo Silva , Language Specialist, Onsite Services Fluent Language Solutions

https://www.puentetranslation.com/testimonials/maybel-has-been-an-exceptional-interpreter-with-fluent-for-several-years-now-she-has-provided-clarity-of-communication-for-those-whom-have-had-difficulty-communicating-for-medical-and-dental/

“El Puente Translation Services has provided professional translation services that are of the highest quality. Their efficiency and attention to detail has provided our organization with top quality documents for patient care services.”


Lori Richardson MS IT, IHT, SSBBP, Asante Accreditation | Quality Management Analyst

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T11:59:07-08:00

Lori Richardson MS IT, IHT, SSBBP, Asante Accreditation | Quality Management Analyst

https://www.puentetranslation.com/testimonials/el-puente-translation-services-has-provided-professional-translation-services-that-are-of-the-highest-quality-their-efficiency-and-attention-to-detail-has-provided-our-organization-with-top/

“El Puente has excelled at interpreting and translating well complicated medical diagnoses as well as complicated bureaucratic language.”


Rick Hammel, MSW, JCDDS – Division Manager

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T11:59:59-08:00

Rick Hammel, MSW, JCDDS – Division Manager

https://www.puentetranslation.com/testimonials/el-puente-has-excelled-at-interpreting-and-translating-well-complicated-medical-diagnoses-as-well-as-complicated-bureaucratic-language/

“Exceptional quality work as translator and interpreter. Always prompt with deadlines and extremely detailed and accurate…has exceeded our turnaround time expectations on clinical documents. Our patients have had nothing but great things to say about her when she interprets in surgery.”


Jamie Bowers, COA, Process Improvement Manager, Medical Eye Center Inc.

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T12:00:25-08:00

Jamie Bowers, COA, Process Improvement Manager, Medical Eye Center Inc.

https://www.puentetranslation.com/testimonials/exceptional-quality-work-as-translator-and-interpreter-always-prompt-with-deadlines-and-extremely-detailed-and-accurate-has-exceeded-our-turnaround-time-expectations-on-clinical-documents/

“Thank you for all of your hard work on this! It is so exciting to see my work in Spanish. It is so nice to be able to be understood and understand the family. Without you this process wouldn’t have been possible and a family wouldn’t have gotten support.“


Danielle Khieu,  Behavior Consultant, Living Opportunities, Inc.

EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
2020-12-26T12:00:55-08:00

Danielle Khieu,  Behavior Consultant, Living Opportunities, Inc.

https://www.puentetranslation.com/testimonials/thank-you-for-all-of-your-hard-work-on-this-it-is-so-exciting-to-see-my-work-in-spanish-it-is-so-nice-to-be-able-to-be-understood-and-understand-the-family-without-you-this-process-wouldn/
0
0
EL PUENTE TRANSLATION SERVICES
View Our Clients

Footer

 

Associations & Certifications


 

Certified Health Care InterpreterTM   ·   Women/Minority/Emerging Business Certification

Copyright © 2025 El Puente Translation Services · 541-826-4323
Website made in Oregon by Silver Rockets